-
1 Отсутствие артиклей перед существительными, которые обозначают действия (в конструкциях с of может быть использован the)
(The) application (use) of Definition 1 yields (gives) (2)(The) repeated application (use) of (1) shows that...The last formula can be derived by direct consideration of the estimate (1)This set is the smallest possible extension in which differentiation is always possibleUsing integration by parts, we obtain $I=I_1$If we apply induction to (1), we get $A=B$(The) addition of (1) and (2) gives (yields) (3)This reduces the solution to division by $Ax$(The) comparison of (1) and (2) shows that...Multiplying the first relation in (1) by $x$ and the second one by $y$, followed by summation, we come to the concise form of the above equationsTherefore, we omit consideration of how to obtain this solutionThis specimen is subjected to uniaxial active tensionConsider the invariant points of the compound transformation $T^nR_k$, where $R_k$ denotes $k$-fold rotation through the angle $2pi$Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Отсутствие артиклей перед существительными, которые обозначают действия (в конструкциях с of может быть использован the)
-
2 Отсутствие артиклей перед существительными, которые обозначают действия (в конструкциях с of может быть использован the)
(The) application (use) of Definition 1 yields (gives) (2)(The) repeated application (use) of (1) shows that...The last formula can be derived by direct consideration of the estimate (1)This set is the smallest possible extension in which differentiation is always possibleUsing integration by parts, we obtain $I=I_1$If we apply induction to (1), we get $A=B$(The) addition of (1) and (2) gives (yields) (3)This reduces the solution to division by $Ax$(The) comparison of (1) and (2) shows that...Multiplying the first relation in (1) by $x$ and the second one by $y$, followed by summation, we come to the concise form of the above equationsTherefore, we omit consideration of how to obtain this solutionThis specimen is subjected to uniaxial active tensionConsider the invariant points of the compound transformation $T^nR_k$, where $R_k$ denotes $k$-fold rotation through the angle $2pi$Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Отсутствие артиклей перед существительными, которые обозначают действия (в конструкциях с of может быть использован the)
-
3 loss of tension in the saw
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > loss of tension in the saw
-
4 напряжённость напряжённост·ь
вызвать напряжённость — to cause / to raise tensions
нагнетать напряжённость — to build up / to step up / to exacerbate / to heighten / to whip up / to fan tension(s)
ослабить / сбить напряжённость — to ease / to relax tension(s)
снять / устранить напряжённость — to remove tension
создавать напряжённость в отношениях между государствами — to create a tense situation in relations between states
уменьшить напряжённость — to decrease / to lessen / to reduce / to scale down tension(s)
усиливать напряжённость — to aggravate / to increase / to mount tension(s)
возрастающая / усиливающаяся напряжённость — growing / mounting tension
возросшая напряжённость — heightened / increased tension
ослабление международной напряжённости — lessening / relaxation of international tension; détente фр.
усиливать политическую напряжённость — to whip up / to build up political tension
ослабление напряжённости в отношениях между двумя странами — relaxation / casing of tension(s) in relations between two countries
очаг напряжённости — seat / (flash-)point of tension
Russian-english dctionary of diplomacy > напряжённость напряжённост·ь
-
5 непрерывно уменьшаясь
•The tension applied to the wire is varied during the winding, being reduced progressively as successive layers are applied.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > непрерывно уменьшаясь
-
6 напряжение
сущ.Английские соответствия указывают на разную степень и на обстоятельства, которые вызывают напряжение и таким образом соответствуют в русском языке не только существительному напряжение, но и существительным усилие и нагрузка.1. strain — напряжение, натяжение, усилие, нагрузка, перегрузка, переутомление: mental strain — умственное напряжение/умственное переутомление; nervous strain/a strain on the nerves — нервное напряжение/нервное усилие; the strain of modern life — напряженность современной жизни; at full strain — с большим напряжением/с большим усилием: without strain — без напряжения/легко/без усилия; to suffer from strain — страдать от переутомления; to stand/to bear the strain — выдерживать напряжение/ выдержать напряжение The rope broke under the strain. — Веревка лопнула от напряжения. All his senses were on the strain. — Все его чувства были обострены. Their relations will not bear/stand much/further strain. — Их отношения не выдержат такого напряжения. It was a great strain on my attention. — Это требовало всего моего внимания. It was a great strain on my imagination. — Мне потребовалось напрячь nee свое воображение. It was a great strain on my credulity. — Мне трудно было поверить./ Мне с трудом верилось. It was too great strain on my purse. — Это легло тяжелым бременем на мой кошелек./Это требовало от меня материальных жертв. The strain of managing became too strong for her. — Для нее напряжение, связанное с администрированием, стало слишком большим./ Ей стало трудно выносить напряжение, связанное с администрированием. Being a politician can put an enormous amount of strain on one's nerves. — Работа политического деятеля может обернуться колоссальным нервным напряжением. This war will put a great strain on the economy. — Эта война потребует от промышленности большого напряжения. She was feeling overworked and under strain. — Она чувствовала большое напряжение и переутомление. All that lifting is putting his back under severe strain. — От этого подъема тяжестей у него все время напряжена и болит спина.2. effort —усилие, попытка, напряжение: great efforts — большие усилия; to do smth with effort — делать что-либо с усилием/делать что-либо с напряжением; an effort of will — усилие воли; one's last effort — последнее усилие; to do smth without an efTorl делать что-либо без малейшего усилия/делать что-либо без малейшего напряжения; to make an effort — делать усилие; to make every effort to do smth приложить все силы, чтобы сделать что-либо It cost him much effort. — Это стоило ему больших усилий. Не spoke with effort. — Ему было трудно говорить./Он говорил с усилием./Он еле-еле говорил. Every effort will be made to do this. — Будут приложены все силы, чтобы сделать это. I'll make every effort to help you. — Я приложу все силы, чтобы помочь вам./Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам. I've done it, but it took a lot of effort. — Я сделал это, но потребовалось очень много усилий. Значение сочетаний to make an effort, to put an effort in doing smth ассоциируются с работой разных частей тела, что отражается в разных словосочетаниях с общим значением усилия, таких как: Does she have the backbone to stand up to them? Or will she just give in? — Хватит ли у нее сил противостоять им? Или она сдастся?/Или она уступит? You have to put your back into it. — Тебе надо приложить к этому усилие. Put a bit more elbow into it. — К этому надо приложить немного больше усилий. My heart is not really in it. — У меня к этому душа не лежит. We must all put our shoulders to the wheel. — Мы все должны поднапрячься ( чтобы это сделать).3. endeavour — усилие, дерзновение (особенно для того, чтобы сделать что-либо новое или трудное; официальный стиль речи): The business was founded up largely through endeavour of his mother. — Предприятие было создано в основном благодаря усилиям его матери. The expedition was an outstanding example of human endeavour. — Эта экспедиция — выдающийся пример человеческого дерзновения. Despite our best endeavour, we couldn't get the car started. — Несмотря ми нос паши усилия, мы не смогли завести машииу./Что мы только пи предпринимали, но машина не заводилась.4. exertion — предельное напряжение сил, усилие, старание ( обычно умственное или физическое усилие): exertion of memory — напряжение памяти/усилие памяти It was so hot that it seemed too much exertion even to breathe. — Стояла такая жара, что даже дыхание требовало усилий./Стояла такая жара, что даже дышать было трудно. In spite of all his exertions. — Несмотря на все его усилия./Нссмотря на все его старания. You can expect sore muscles after a lot of physical exertion. — После стольких физических усилий мускулы могут болеть./После такого физического напряжения мускулы могут болеть.5. tension — напряжение, напряженность (чувство озабоченности или тревоги, не дающее возможности расслабиться): growing (increasing, heightening, mounting, rising) tension — растущее (увеличивающееся, усиливающееся, нарастающее, поднимающееся) напряжение; international tension — международная напряженность; lessen the tension — уменьшить напряжение; tension of the muscles — напряжение мускулов; to relax tension — ослабить напряженность/ослабить напряжение; to aggravate tension — усилить напряжение/углубить напряжение; to ease tension — ослабить напряжение/облегчить напряжение; to reduce tension — сократить напряжение/снизить напряжение The tension slowly drained from his face. — Его лицо постепенно утрачивало напряженное выражение/Напряжение медленно исчезало с его лица. I tried to ease the tension with a joke. — Я попыталась пошутить, чтобы ослабить напряжение./Я попыталась снять напряжение шуткой. The tension is almost unbearable as the play approaches its climax. — Напряжение становится почти невыносимым по мере приближения кульминации пьесы./Напряжение становится почти невыносимым по мере наступления кульминации пьесы. Can you feel the tension in your neck and shoulders? — Вы чувствуете напряжение мускулов шеи и плеч? -
7 разрядка напряжённости
1) Military: clearing the atmosphere, lessening of tension, reduction of tension, relaxation of tension, relieving the tension, taking the strain off2) Diplomatic term: relaxation of tensionsУниверсальный русско-английский словарь > разрядка напряжённости
-
8 разрядка напряженности
1) Military: clearing the atmosphere, lessening of tension, reduction of tension, relaxation of tension, relieving the tension, taking the strain off2) Diplomatic term: relaxation of tensionsУниверсальный русско-английский словарь > разрядка напряженности
-
9 нагнетать напряжённость
1) Military: foment tension2) Diplomatic term: contribute to the tension, exacerbate tensions, (международную) fan tensions, (международную) heat up tension, (международную) heat up tensions, (международную) heighten tensions, (международную) increase tensions, (международную) whip up tension, (международную) whip up tensions, (между) crank up tensions betweenУниверсальный русско-английский словарь > нагнетать напряжённость
-
10 нагнетать напряженность
1) Military: foment tension2) Diplomatic term: contribute to the tension, exacerbate tensions, (международную) fan tensions, (международную) heat up tension, (международную) heat up tensions, (международную) heighten tensions, (международную) increase tensions, (международную) whip up tension, (международную) whip up tensions, (между) crank up tensions betweenУниверсальный русско-английский словарь > нагнетать напряженность
-
11 ослабевать
Ослабевать - to be reduced, to be decreased, to attenuate, to die away (о действии, процессе); to become loose (о натяжении, затяжке)The effect of the inhibitor is reduced by the presence of the substrate. (Из-за наличия субстрата действие ингибитора ослабевает)Later in the fatigue life this type of feature [transgranular separation] dominated, as the intergranular fractures died away.If the tension in the drive string becomes too loose, rotate the drum counter-clockwise against the stop to expose the tension adjustment.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ослабевать
-
12 разрядить обстановку
1) General subject: diffuse a situation, take the heat off, defuse tension, take the heat out of the situation2) Colloquial: relax the atmosphere3) Literal: take the edge off4) Makarov: clear the air, dissipate the tensionУниверсальный русско-английский словарь > разрядить обстановку
-
13 разряжать атмосферу
книжн.clear the atmosphere (the air); relieve the tension; take the strain off- Может, ещё партию в шахматы, сосед? - предложил не ожидавший такого оборота Анисимов, стараясь разрядить атмосферу. (П. Проскурин, Имя твоё) — 'Another game of chess, neighbour?' asked Anisimov, trying to relieve the tension after the things had suddenly taken a bad turn.
Русско-английский фразеологический словарь > разряжать атмосферу
-
14 разрядить напряжённость
1) General subject: soothe tension2) Military: clear the atmosphere, relieve the tension, take the strain offУниверсальный русско-английский словарь > разрядить напряжённость
-
15 разряжать
1. разрядить (вн.) разг. (наряжать)dress up / out (d.)2. разрядить (вн.)1. эл. discharge (d.)2. ( оружие) unload (d.)3. ( ослаблять напряжённость):3. разрядить (вн.) полигр.разрядить атмосферу — relieve (the) tension, take* the strain off, clear the air
space out (d.) -
16 разряжать
I несов. - разряжа́ть, сов. - разряди́ть; разг.(вн.; наряжать) dress up / out (d)II несов. - разряжа́ть, сов. - разряди́ть; (вн.)1) эл. discharge (d)2) ( оружие) unload (d); ( выстреливать) discharge (d)3) ( ослаблять напряжённость) relax (d)разряди́ть атмосфе́ру — relieve [-iːv] (the) tension, take the strain off, clear the air
III несов. - разряжа́ть, сов. - разряди́ть; (вн.) полигр.разряди́ть междунаро́дную напряжённость — relax / lessen / relieve international tension(s)
space out (d) -
17 его лицо постепенно утрачивало напряжённое выражение
Универсальный русско-английский словарь > его лицо постепенно утрачивало напряжённое выражение
-
18 напряжение медленно исчезало с его лица
Универсальный русско-английский словарь > напряжение медленно исчезало с его лица
-
19 напряжение медленно уходило с его лица
Универсальный русско-английский словарь > напряжение медленно уходило с его лица
-
20 позади
Позади - behind, at the rear of, aft ofThis wave staff was placed in the center of the reef behind the approach section.The surface tractions at the rear of each contact zone may often generate cracks in the surface.The tension regulator is located aft of the control column torque tube on the left side.— непосредственно позадиРусско-английский научно-технический словарь переводчика > позади
См. также в других словарях:
The tension and the spark — est le second album de Darren Hayes, paru en 2004. Titres Darkness I Like the Way Light Pop!ular Dublin Sky Hero Unlovable Void I Forgive You Feel Love and Attraction Sense of Humor Ego Boy (Bonus track sur les éditions japonaise et australienne) … Wikipédia en Français
The Tension and the Spark — est le second album de Darren Hayes, paru en 2004. Titres Darkness I Like the Way Light Pop!ular Dublin Sky Hero Unlovable Void I Forgive You Feel Love and Attraction Sense of Humor Ego Boy (Bonus track sur les éditions japonaise et australienne) … Wikipédia en Français
The Tension and the Spark — Infobox Album Name = The Tension and the Spark Type = Album Artist = Darren Hayes Released = September 13 2004 (UK) Recorded = 2004 Genre = Pop, Electronica Length = 64:08 Label = Columbia Producer = Darren Hayes Robert Conley Reviews = * Stylus… … Wikipedia
the tension was alleviated — the situation relaxed, the storm subsided, the matters became less tense … English contemporary dictionary
Release (The Tension) — „Release (The Tension)“ Patti Labelle Veröffentlichung 1980 Länge 3:39 Genre(s) Pop, Funk, Disko Autor(en) … Deutsch Wikipedia
Tension — Ten sion, n. [L. tensio, from tendere, tensum, to stretch: cf. F. tension. See {Tense}, a.] 1. The act of stretching or straining; the state of being stretched or strained to stiffness; the state of being bent strained; as, the tension of the… … The Collaborative International Dictionary of English
Tension brace — Tension Ten sion, n. [L. tensio, from tendere, tensum, to stretch: cf. F. tension. See {Tense}, a.] 1. The act of stretching or straining; the state of being stretched or strained to stiffness; the state of being bent strained; as, the tension of … The Collaborative International Dictionary of English
Tension member — Tension Ten sion, n. [L. tensio, from tendere, tensum, to stretch: cf. F. tension. See {Tense}, a.] 1. The act of stretching or straining; the state of being stretched or strained to stiffness; the state of being bent strained; as, the tension of … The Collaborative International Dictionary of English
Tension rod — Tension Ten sion, n. [L. tensio, from tendere, tensum, to stretch: cf. F. tension. See {Tense}, a.] 1. The act of stretching or straining; the state of being stretched or strained to stiffness; the state of being bent strained; as, the tension of … The Collaborative International Dictionary of English
Tension and release — is an often used term for analyzing music, to describe how music keeps the interest of a listener. In Western tonal music, ranging from European classical music to modern pop, tension is often thought to derive from the dominant chord. Release is … Wikipedia
Tension arm — is a device used in magnetic tape recorders/reproducers to control the tension of the magnetic tape during machine operation. The recorders equipped with a tension arm can utilize more than one of them to control tape tension in different… … Wikipedia